Τι συμβαίνει όταν ένας μεταφραστής μεταφράζει στη μητρική του γλώσσα (ή σχεδόν-μητρική) ένα μυθιστόρημα από την τρίτη (ή την τέταρτη) γλώσσα του, στην οποία όμως το έχει μεταφράσει ο ίδιος (με συνεργασία) από το πρωτότυπο που ήταν στη μητρική του γλώσσα (ή σχεδόν-μητρική) – κι επιπλέον είναι ο συγγραφέας αυτού του πρωτότυπου;
Ο Νίκος Κούρκουλος μιλάει, την Κυριακή 24 Απριλίου (στις 7 μ.μ.) για την υπόθεση αυτή, στην οποία δράστης και θύμα ήταν ο απερίσκεπτος Άρθουρ Κέσλερ!