The European Commission is organising a school contest to give young people first-hand experience of what it is like to be a translator. Students, aged 17 are challenged to translate a short text.
The aim is that the young people experience what it is like to be a professional translator. They should translate as if writing for young people of their own age, to help them understand a message written in another language.
The participants will be judged for their efforts and ability to use terms correctly and write fluently in the chosen language, the general readability of the translation and the creativity of the solutions found.
This year's theme will be the European Year for Development.
Languages:
The students themselves can decide the language of the starting text and into what language they want to translate it, chosen from among the 24 EU official languages, i.e. Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish.
The contest:
The translation test will be carried out simultaneously in all participating schools beetween 10.00 and 12.00 on 26 November 2015.
The test will take place in the schools' premises and the original handwritten translations must be sent on these days by mail or courier service.
Prize:
The 28 best translators, one from each Member State, will be announced by the beginning of February and invited to Brussels in Spring 2016 for an awards ceremony. The European Commission will arrange and pay for travel and accommodation for one winner, one teacher and one accompanying adult per Member State.
Further details:
http://eurodesk.eu