Το Comics Translation Workshop θα πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο του “The Language Project“, μιας πολιτιστικής πρωτοβουλίας νέων που αποσκοπεί στην προώθηση του πολιτισμού και την επικοινωνία των λαών μέσω της μετάφρασης. Σε συνεργασία με το Ιόνιο Πανεπιστήμιο (ΤΞΓΜΔ & ΤΤΗΕ) και το Πανεπιστήμιο της Μάλαγα.
Το workshop εστιάζει στα εξής σημεία:
1. Πώς παρουσιάζουμε μία πρόταση μετάφρασης ενός κόμικ σε έναν εκδοτικό οίκο;
2. Πώς παραδίδουμε τη μετάφραση, εφόσον μας ανατεθεί;
3. Ποιες μεταφραστικές δυσκολίες μπορεί να συναντήσουμε; Παρουσίαση παραδειγμάτων και επιτόπου πειραματισμός με τους συμμετέχοντες, ομαδική συζήτηση για τις δυσκολίες, ανεύρεση της προτιμότερης λύσης.
4. Πώς συνεργάζεται ο μεταφραστής κόμικ με τον διορθωτή και τον υπεύθυνο lettering; Live lettering με επεξεργασία εικόνας.
Η προστιθέμενη αξία αυτού του workshop έγκειται στο ότι θα περιλαμβάνει όχι μόνο τη θεωρητική προσέγγιση της διαδικασίας, αλλά και την πρακτική εφαρμογή των μεταφραστικών (και όχι μόνο) τεχνικών. Πιο συγκεκριμένα, σε αυτό το workshop προσδοκούμε να επιτύχουμε:
- Άμεση διάδραση, καθώς σε ζωντανό χρόνο θα γίνεται η παρουσίαση της διαδικασίας από τους εισηγητές, αλλά και η μετάφραση κόμικ από τους συμμετέχοντες.
- Την παρουσίαση των πραγματικών συνθηκών της αγοράς μετάφρασης κόμικ.
- Την προσφορά τεχνογνωσίας στους συμμετέχοντες, καθώς οι εισηγητές θα είναι ακαδημαϊκοί και επαγγελματίες του χώρου.
- Εξερεύνηση ολόκληρης της διαδικασίας μετάφρασης κόμικ, από την πρώτη επαφή με τον εκδοτικό οίκο, μέχρι την τελική έκδοση του μεταφρασμένου εντύπου. Οι συμμετέχοντες θα έχουν την ευκαιρία να έρθουν σε μια πρώτη επαφή με κάθε ένα από τα στάδια της διαδικασίας, μέσα από παραδείγματα και ζωντανή παραγωγή μεταφρασμένου κόμικ.
Ποιος μπορεί να συμμετάσχει;
Νέοι και νέες που γνωρίζουν πολύ καλά Αγγλικά και Ελληνικά, αγαπούν τα κόμικς και θέλουν να γνωρίσουν τον κόσμο της μετάφρασης και του lettering.
Περισσότερες πληροφορίες στο συνημμένο που ακολουθεί.